Нравится1
И паста и макароны это всё иностранные слова. Точнее оба слова итальянские.
Полезный ответ +1
Бесполезный ответ
Простые макаронные изделия именуют Вермишель. Уж раз назвали пастой-значит и относится надо как к пасте..
Полезный ответ +1
Бесполезный ответ
макароны по флотски по сути паста... а паста -макароны для пасты .. тундра..........
Полезный ответ +1
Бесполезный ответ
Многие слова, которые мы считаем исконно русскими, когда-то пришли к нам из-за кордона. Впрочем, как и наши "казачки засланные" по иноземью разбежались...
Полезный ответ +1
Бесполезный ответ
да к черту всю их еду, отрава.......
Полезный ответ +1
Бесполезный ответ
Добрый день, я первый раз слышу что макаронные изделия стали называть пастой и свои не когда не делал
Полезный ответ +1
Бесполезный ответ
Я даже больше скажу, Свет. В Русском языке 1\3 слов "финских". Предки наши их со Среднерусской равнины потихоньку в болота вытеснили, а слова (переиначенные, конечно) остались ))
Полезный ответ +1
Бесполезный ответ
интернет разрушает границы. Паста- это более удобное слово, оно короткое, в отличие от макарон
Полезный ответ +1
Бесполезный ответ
войдите, используя
или форму авторизации