Вальди
, Кёльн
Русский загадочный язык.... жалование, зарплата, довольствие.... В немецком одно слово - фердинен... Тоесть то что заработал то и получил)))
Полезный ответ +1
1
Бесполезный ответ
Ира
, 60 лет
, Кобрин
Корень настолько один, что жалованье наше вызывает слезы умиления
Полезный ответ +1
1
Бесполезный ответ
Гость
, Удалён
Судя по размеру это не жалость, это слезы (((
Полезный ответ +1
1
Бесполезный ответ
Светлана
, 63 года
, Астрахань
Жаловать по-русски означает оказывать внимание, уважать. Жалование это оказанное вам внимание и не более того.
Полезный ответ +1
1
Бесполезный ответ
Ольга
, 63 года
, Орша
Верно, жалование-это не жалость
Полезный ответ +1
1
Бесполезный ответ
Lю
, Тамбов
Царь "жалует шубу с плеча". Это внимание или подарок? Это и внимание ,и подарок,и оценка ,и содержание. Вот ,сколько значений в русском языке!
Полезный ответ +1
0
Бесполезный ответ
парень
, 55 лет
, Крымск
во до слова докопались... старое русское слово.. жаловать че угодно можно было за труды честныя...
Полезный ответ +1
0
Бесполезный ответ
Гость
, Удалён
не дарить,а награждать..след-но жалование-это вознаграждение,за проделанную работу в том числе
Полезный ответ +1
1
Бесполезный ответ
войдите, используя
или форму авторизации