Нравится1
Дарите подарок а не покупок, и вопрос отпадет сам собой
Полезный ответ +1
Бесполезный ответ
В основном вы правы.Только сложно к вашей сути пробиться. Что такое "тупо покупка" можете на русский перевести? Без "тупо" она уже на покупку не похожа?) Если вы пишете об уловках маркетологов, тех, кто навяливает такие "подарки" насел...
Показать весь текст ответа
В основном вы правы.Только сложно к вашей сути пробиться. Что такое "тупо покупка" можете на русский перевести? Без "тупо" она уже на покупку не похожа?) Если вы пишете об уловках маркетологов, тех, кто навяливает такие "подарки" населению, - это одно, а если вам друг предлагает купить у него "подарок со скидкой" на ваш день рождения - это совсем другое. У продавца вы можете не приобретать такой "подарок", это на ваше усмотрение. А "друга", как и его подарок, можно взять в кавычки - не настоящий он вам друг, поддельный. Выводы можете сделать сами - перевести ли его просто в разряд знакомых или совсем с ним расстаться.
Но если вы подарок со скидкой от друга привели, как образный пример, то стоило написать так, чтобы вас верно поняли. Пока из вашего первого утверждения не следует второго. Это не следствие, а сравнение.
"Идя к кому-то на днюху! Он ждет..." Так друг к вам шел на днюху или вы к нему?))
Вот, по-русски: Когда идешь к другу на днюху, он ждет от тебя подарок. А ты ему вручаешь подарок и говоришь: "С тебя энная сумма"
Но если вы подарок со скидкой от друга привели, как образный пример, то стоило написать так, чтобы вас верно поняли. Пока из вашего первого утверждения не следует второго. Это не следствие, а сравнение.
"Идя к кому-то на днюху! Он ждет..." Так друг к вам шел на днюху или вы к нему?))
Вот, по-русски: Когда идешь к другу на днюху, он ждет от тебя подарок. А ты ему вручаешь подарок и говоришь: "С тебя энная сумма"
Полезный ответ +1
Бесполезный ответ
войдите, используя
или форму авторизации