"Время любить и время умирать". Название одного из последних романов Ремарка перевели как "Время жить и время умирать", что собственно, не очень исказило смысл произведения. По немецки
Leben ( лебен) - жить
Lieben ( либен) - любить
Собственно, н...
Показать весь текст ответа
"Время любить и время умирать". Название одного из последних романов Ремарка перевели как "Время жить и время умирать", что собственно, не очень исказило смысл произведения. По немецки
Leben ( лебен) - жить
Lieben ( либен) - любить
Собственно, не зря написание и произношение глаголов жить и любить, очень схожи.
К слову, если не читали - рекомендую.
войдите, используя
или форму авторизации