Нравится1
да)))на подобе "ай-нэнэ,ай-нэнэ")
Полезный ответ +1
Бесполезный ответ
Я в своих то не могу разобраться.....................................................
Полезный ответ +1
Бесполезный ответ
Сначала всегда переведу, а потом ... . . . . . . )))
Полезный ответ +1
Бесполезный ответ
Множество моих коллег поэтов на русском пишет словно на иностранном,сложно понять некоторые слова и суть написанного.
А иностранные исполнители часто используют в текстах Слэнг,так что перевести не всегда получается просто.
А иностранные исполнители часто используют в текстах Слэнг,так что перевести не всегда получается просто.
Полезный ответ +1
Бесполезный ответ
ОХ ИНОГДА И ТЕКСТ И НА ПЕТРОСЯНА ХОДИТЬ НЕ НАДО А ИНОЙ РАЗ СТРАШНО ОТ ПЕРЕВОДА СТАНОВИТСЯ
Полезный ответ +1
Бесполезный ответ
Если, где то в голове затруднения с переводом, то открываю текст с оригинальным переводом и читаю..
Полезный ответ +1
Бесполезный ответ
Сколько переводчиков,столько и переводов.Благо у нас язык богатый...
Полезный ответ +1
Бесполезный ответ
С недавних пор начала читать. А то у них с текстами проблемы. Такую ерунду поют...
Полезный ответ +1
Бесполезный ответ
невсегда иногда иные разы текстовка песен ниче таковая иные разы ужас глаза бы маи нечитали
Полезный ответ +1
Бесполезный ответ
войдите, используя
или форму авторизации