Ванечка - никаких грузинских имен нету в японском, просто бывают слова (словосочетания) которые в разных языках звучат одинаково, но значения имеют разные. Например: ком он - на английском - проходите, а тот же комон на вьетнамском - спасибо.
Исключения конечно же б...
Показать весь текст ответа
Ванечка - никаких грузинских имен нету в японском, просто бывают слова (словосочетания) которые в разных языках звучат одинаково, но значения имеют разные. Например: ком он - на английском - проходите, а тот же комон на вьетнамском - спасибо.
Исключения конечно же бывают, но это большая редкость. Например: когда европейцы высадились в Австралии они увидели необычное прыгающее животное, рядом своими делами занимался австралийский абориген. Они подошли к нему и спросили на чисто английском: who is this - кто это? А они и ответил им на чистом языке австралийских аборигенов: кенгуру - что значит , не понимаю, не знаю. Ну... европейцы обрадовались: А-аа кенгуру, ну все ясно...
войдите, используя
или форму авторизации