Нравится1
Ксения и Оксана разное,кСЮША КО ВСЕМ ДВОИМ ПОДХОДИТ!
Полезный ответ +1
Бесполезный ответ
Имя - Ксения (греческое). Синоним - Оксана. Ксюша - краткая форма имени.
Полезный ответ +1
Бесполезный ответ
нет))это три мужика)))просто замаскировались))
Полезный ответ +1
Бесполезный ответ
ксения собчак,оксана фёдорова,ксюша юбочка из плюша.для меня грандиозная разница
Полезный ответ +1
Бесполезный ответ
Ксения и Ксюша- это одно и тоже,а Оксана- это отдельно.
Полезный ответ +1
Бесполезный ответ
Разница есть! Я вот тоже думал что нет, назвал одну другой. .Был жестоко отпи.. обруган)) Так вот.
Полезный ответ +1
Бесполезный ответ
Есть имя Ксения...
Всё остальное, подобное - местные его варианты, либо уменьшительное ...
Но, если уж Вы впишите в свидетельство о рождении - Оксана, таким и будет имя.
Аналогично Георгий и Егор. Георгий греческое, православное имя, Егор - русский вариант, котор...
Показать весь текст ответа
Есть имя Ксения...
Всё остальное, подобное - местные его варианты, либо уменьшительное ...
Но, если уж Вы впишите в свидетельство о рождении - Оксана, таким и будет имя.
Аналогично Георгий и Егор. Георгий греческое, православное имя, Егор - русский вариант, которого нет в святцах. При крещении, всё равно, его назовут Георгием.
С Юрием была, та же история. Но, со временем подобные имена становятся самостоятельными, если, к примеру, к лику святых причислят человека с таким именем.
Следует различать церковные имена, и официальные, в паспорте.
Они в наши дни могут разнится.
Например, Светланам при крещении даётся греческое имя Фотиния, по гречески, значит, Светлая.
Всё остальное, подобное - местные его варианты, либо уменьшительное ...
Но, если уж Вы впишите в свидетельство о рождении - Оксана, таким и будет имя.
Аналогично Георгий и Егор. Георгий греческое, православное имя, Егор - русский вариант, которого нет в святцах. При крещении, всё равно, его назовут Георгием.
С Юрием была, та же история. Но, со временем подобные имена становятся самостоятельными, если, к примеру, к лику святых причислят человека с таким именем.
Следует различать церковные имена, и официальные, в паспорте.
Они в наши дни могут разнится.
Например, Светланам при крещении даётся греческое имя Фотиния, по гречески, значит, Светлая.
Полезный ответ +1
Бесполезный ответ
ксеноморфы это... ... ... ... ... ...
Полезный ответ +1
Бесполезный ответ
да...это разные имена по значению...
Ксения - чужестранка, чужеземка
Оксана - гостеприимство, господарочка...
ну а Ксюша, Ксюха это уже более ласковое или приближённое к свойскому - как рубаха парень)))шучу, но что то подобное!
Ксения - чужестранка, чужеземка
Оксана - гостеприимство, господарочка...
ну а Ксюша, Ксюха это уже более ласковое или приближённое к свойскому - как рубаха парень)))шучу, но что то подобное!
Полезный ответ +1
Бесполезный ответ
Для любящего мужчины - одно и тоже - Ксения, Оксана, Ксюша- милая моя девочка...Прошла любовь, и имена звучать по-другому...
Полезный ответ +1
Бесполезный ответ
Ксения или Ксюша. О вот Оксана уже другое имя.
Полезный ответ +1
Бесполезный ответ
войдите, используя
или форму авторизации