Спросила ГУГЛ и он меня удивил. al dente - зуб по-итальянски, обозначает степень варки макарон: не абсолютно мягкие, а чуть твердоватые, "на зубок". Это в каком же макаронном состоянии надо быть??? )))))))))))))))))))
Бесполезный ответ
Недопоматросили.. Или как праильна.. недоматросили?))
Бесполезный ответ
Альденте не знаю, но я вот сегодня тоже в какое-то состояние ушла....пока разбираюсь)
Бесполезный ответ
Елена
Сафоново Я так понял, что с пьянки нужно уходить не совсем ужравшись.
Бесполезный ответ
))))) в кулинарии альденте-состояние полуготовности)
Может,уйти-не начав?)
Бесполезный ответ
С не до конца "Выпотрошеными " мозгами...со стороны второй половинки...
Бесполезный ответ
-кондиция где-то через часа два догоняет-лучше все-таки ее встретить не в пути..-если это о степени опьянения
Бесполезный ответ
Почувствовать себя недоваренной макарон ной наверное.
Бесполезный ответ