Нравится3
Ой помню время, когда начал английский учить. С русского на аглицкий перевести не проблема, а вот обратно... И тогда начинаешь понимать, что когда в языке уж сильно много слов, то это не всегда хорошо.
Полезный ответ +1
Бесполезный ответ
"Стружки плывут вниз по реке...
Хватаюсь за них. Но пусто в руке.
"Круг бы спасательный.", - крик мой как плач!
И вот по английски: "Я вцепился в калач!"
Простите за экспромт)))
Хватаюсь за них. Но пусто в руке.
"Круг бы спасательный.", - крик мой как плач!
И вот по английски: "Я вцепился в калач!"
Простите за экспромт)))
Полезный ответ +1
Бесполезный ответ
Что-нибудь про лесорубов и голодомор.. Тут есть те, которые читали Евтушенко? Ну кроме автора вопроса? Вот мне Экзюпери очень понравился. Но перечитывать я его не хочу. Это же не Библия. А учился я читать в первом классе не по букварю, а по Маяковскому. У мамы был то...
Показать весь текст ответа
Что-нибудь про лесорубов и голодомор.. Тут есть те, которые читали Евтушенко? Ну кроме автора вопроса? Вот мне Экзюпери очень понравился. Но перечитывать я его не хочу. Это же не Библия. А учился я читать в первом классе не по букварю, а по Маяковскому. У мамы был томик. У Маяковского слова лесенкой, и рифма хорошая, складно. Я этот томик Маяковского с первого класса и до десятого читал. И сейчас у меня Маяковский есть.
Полезный ответ +1
Бесполезный ответ
войдите, используя
или форму авторизации