Когда-то и в этом саду было много цветов.
Здесь пел соловей, и под солнцем листва серебрилась.
Где в зной под шатром, погрузившись в нирвану из снов,
Из чувственной девы я в ветер шальной превратилась.
А ветру на воле и легче и проще шутить:
Срывать капюшоны и путать кудрявые косы,
Ласкать одиноких, беспечно счастливых кружить
И пить по утрам лепестково-медовые росы.
Здесь полнится звоном в траве заплутавший мотив,
А бабочки сушат под солнцем промокшие крылья.
И, кажется, мир невозможно, бесстыдно красив,
Лишь только местами покрыт несмываемой пылью.
Мне вольно и радостно ветром толкать облака
И хлопать по створкам окон, забегая с приветом.
А тем, кто приходит ко мне не боясь сквозняка,
Я стала подружкой и, может, немножко поэтом.
Бринг Бай Зе Винд
Комментарий скрыт
Комментарий скрыт
Комментарий скрыт
Лекс, если человек умер- это надолго, а если он , большой кусок дерьма, как ты- это навсегда!
Как красиво она парит в воздухе , красивая девушка, красивый полёт....
Комментарий скрыт
Так красиво!
Комментарий скрыт
войдите, используя
или форму авторизации