Мигель де Унамуно. Перевод: Лариса Валентиновна Кириллина.
Как темная река, струится время,
Проистекая из первоистока,
Который именуют вечным завтра.
Живу лишь своими снами,
что переслоились с былью.
Они рождены временами,
которые были да сплыли.
Живу лишь своими снами,
что снились когда-то мне
сумрачными вечерами
в забытой, как сон, стране.
Вечность и проще и загадочней: она — одновременность всех времен. Борхес.
Никто еще не оставил комментариев.
войдите, используя
или форму авторизации