Лингвистические анекдоты Андрея Кнышева
1. В доме всё было краденое, и даже воздух какой-то спёртый».
2. «Погода не оправдала возложенных на неё прогнозов».
3. «Пою моё отечество!» - заявляла продавщица из пивного ларька.
4. "Ни фига себе - всё людям!"
5. Налоговая полиция всегда приходит на выручку.
6. Радует, что выжила ... Огорчает, что из ума.
7. Деревенский кузнец сказал новому подмастерью: - Сейчас выну из огня подкову. Как кивну головой, бей по ней молотом. Так новичок-подмастерье сразу стал кузнецом.
8. - Скажи, друг, женщинам можно верить? - Можно! Пусть верят!
9. Не стой где попало. А то ещё раз попадёт.
10. Многие хотят хорошо провести время... но время не проведёшь.
11. Господи, сколько ещё не сделано! А сколько ещё предстоит не сделать!..
12. Завтра сегодня станет вчера.
13. Справедливость легче всего найти в словаре. На букву "с".
14. Ещё не всё потеряно! Ещё терять и терять...
15. "Чего только у меня нет! Денег нет, квартиры нет, машины нет..." "Где я только не бывал! В Париже не бывал, в Лондоне не бывал, в Нью-Йорке не бывал..."
16. Это забавно, но "чайник долго остывает" и "чайник долго не остывает" - одно и то же.
17. Командовать в доме должен кто-то одна.
18. Препoд: - Не зря ведь пьеса Горьким была названа " На дне". На дне чего? Студeнт: - На дне рождения?
19. Русский язык - предмет сложный. Правописание частиц - отдельная тема, которую многие просто задвинули. Поэтому кто-то пишет "Всё что ни делается - к лучшему", а кто-то "Всё что не делается - к лучшему". Как ни странно, и те и другие правы.
20. Идёт кино. Италия. Раннее утро. Из дома выходит мужчина и торопливо устремляется по улице. Из окна высовывается разгневанная итальянка и кричит ему вслед: - Идиото! Кастрато! Импотенто! Голос переводчика за кадром (с характерной переводческой интонацией): "Уходи, я тебя больше не люблю".
войдите, используя
или форму авторизации