Нравится
интонация и сарказм меняют смысл ...
Полезный ответ +1
Бесполезный ответ
Да ну их к чёрту, этих иностранцев. За них я ещё не переживал. Главное, что мы понимаем друг друга. С полуслова! Нам даже нет необходимости произносить всю фразу до конца! Это тоже особенность русского языка.
Полезный ответ +1
Бесполезный ответ
Вообще-то в иностранных языках масса идиом. Где смысл вообще не угадывается ни с первого, ни с пятого раза, если не знать заранее.)
Полезный ответ +1
Бесполезный ответ
Да не важно, что ты сказал, Ведь не важно что, а как..Я тебя услышала, я поняла, Да и ты далеко не дурак..
Полезный ответ +1
Бесполезный ответ
войдите, используя
или форму авторизации