английский юмор очень тонок
американский очень толст
грузинский вообще не юмор
а тост
Бесполезный ответ
это приблизительно как у Андрея, 55 лет, Днепропетровск)))ну там больше армейский)))
Бесполезный ответ
Это классно. Сравниться с ним может только русский черный. К примеру: В английском клубе на приёме один лорд говорит другому: — Сэр, я слышал, что вы недавно похоронили свою жену. Какое горе! А что с ней случилось? — Вы знаете, сэр, она умерла… Или вот: Из лифта г... 
Показать весь текст ответа
Это классно. Сравниться с ним может только русский черный. К примеру:
В английском клубе на приёме один лорд говорит другому:

— Сэр, я слышал, что вы недавно похоронили свою жену. Какое горе! А что с ней случилось?

— Вы знаете, сэр, она умерла…

Или вот:
Из лифта гостиницы выходит джентльмен и направляется к стойке.
— Доброе утро, сэр! Как спалось?
— Спасибо, хорошо. У вас просто отличные номера! Простите, найдётся ли у вас для меня стакан, сэр?
— Да, конечно! Вот он, сэр.
— Скажите, могли бы вы его наполнить водой, сэр?
— Да, пожалуйста. Столько воды достаточно, сэр?
— Да, спасибо.
Джентльмен уходит со стаканом в руке.
Через несколько минут возвращается с пустым стаканом.
— Боюсь показаться назойливым, но не могли бы вы наполнить стакан ещё один раз?
— Да, конечно, сэр.
Джентльмен уходит и снова возвращается с пустым стаканом.
— Наполнить ещё, сэр?
— Да, будьте любезны, если вас это не затруднит, сэр.
— Боюсь показаться нескромным, но позвольте задать вопрос, сэр.
— Прошу вас, сэр.
— У сэра жажда, сэр?
— Нет, у сэра в номере пожар, сэр.
Бесполезный ответ
Джером Клапка Джером "Трое в лодке, не считая собаки". Вот как..
Бесполезный ответ
marina, 62 года ,Москва, точна! В первый раз читала,там ещё что-то есть у него, одно удовольствие..Только,я не знаток языка, мне кажется наши превносят при переводе чуть-чуть,тогда до точки G уже юмор)))
Бесполезный ответ