Фотострана » Интересные страницы » ПреЛЮДИи чувств » Переводы Самуила Маршака – это тончайшее проникновение в иную культуру, постижение её изнутри. С. Я. ...
Переводы Самуила Маршака – это тончайшее проникновение в иную культуру, постижение её изнутри.
С. Я. Маршак - это ещё и глубокая, философская, "взрослая" лирика.
Сколько раз пытался я ускорить
Время, что несло меня вперёд,
Подхлестнуть, вспугнуть его, пришпорить,
Чтобы слышать, как оно идёт.
А теперь неторопливо еду,
Но зато я слышу каждый шаг,
Слышу, как дубы ведут беседу,
Как лесной ручей бежит в овраг.
Жизнь идёт не медленней, но тише,
Потому что лес вечерний тих,
И прощальный шум ветвей я слышу
Без тебя — один за нас двоих.
Никто еще не оставил комментариев.
войдите, используя
или форму авторизации