Фотострана » Интересные страницы » ПреЛЮДИи чувств » Переводчик

Переводчик
Папа приехал из деревни крайне уставшим и вымотанным. Мама сделала ему теплую ванну, накормила, привезенными курьером из японского ресторана суши, уложила на диван и спрашивает:
- Ты что? Все три дня работал там на бабушку?
- Это еще ладно, - отвечает папа, постепенно приходя в себя. - Картошку окучивать я с детства приученный. А все три дня я работал переводчиком. Между нашим Сережей и бабушкой. вот как объяснить бабушке, что дрова - это драйвера. А "мать полетела" это про материнскую плату. А не про то, что мама, то есть ты, стала ведьмой.
Мама довольно улыбнулась, а папа продолжил:
- Или как Сереже рассказать, что посикунчики - это не то, что он сразу подумал. А маленькие пирожки. И пришпандорить - это тоже самое, что поставить дополнительную память.
Бабушка падает в обморок, когда Сережа говорит, что ему надо поменять Клаву. "Внучек, тебе еще рано о девушках думать"! А Клава в Сережином понимании его семилетнего возраста - это всего-навсего клавиатура. Блины - это компакт-диски. Мозги - микросхемы оперативной памяти. Мыло - электронная почта. Лапша - провода. Крякнуть - взломать чужой аккаунт. Визжалка - матричный принтер. Бродилка - игра. а не попытка Сережи сбежать из деревни. Мне кажется, что ему там нравится.
Бабушка отвечает синенькими, то есть баклажанами. И отправляет Сережу в подпаски. Помогать пасти корову. Тот идет вместе с ноутбуком. И ловит в чистом поле глюки. Ищет ошибки в работе написанной им программы.
И я постоянно пытаюсь наладить их коммуникации. К бабушке без переводчика внука теперь нельзя отсылать. Это две инопланетные цивилизации. Дорогая, мне срочно нужен апгрейд!
Мама ничего не говорит. Идет на кухню, возвращается с тарелкой.
- А я тебе как раз синеньких приготовила. Сама. По рецепту твоей мамы. Она мне по Аське скинула.
Папа медленно сползает с дивана и хохочет.
Дмитрий Зотиков.
войдите, используя
или форму авторизации