Фотострана » Интересные страницы » Образование » Немецкий язык » Полезные немецкие слова, их значения и употребление
Полезные немецкие слова, их значения и употребление
ALLE — все + сущ. во множ. числе (обычно)
Alle Bcher auf diesem Regal hat seine Tante gekauft. – Все книги на этой полке купила его тетя. Monika hat alle Lederschuhe geputzt. – Моника почистила всю кожаную обувь.
Sie wusste nicht, dass alle geschwiegen haben. – Она не знала, что все промолчали.
ALLES — всё (без сущ.)
Seine Mutter hat alles rechtzeitig erfahren. – Его мать все узнала вовремя.
Alles war klar. – Все было понятно.
GANZ – прилагательное «целый»
Barbara konnte die ganze Nacht wegen des Lrms im Nebenzimmer nicht einschlafen. – Барбара всю ночь не могла уснуть из-за шума в соседней комнате.
Die Touristen haben nicht das ganze Museum besichtigt. – Туристы осмотрели не весь музей.
GANZ – наречие «совершенно, полностью, совсем»
Monika sieht ganz traurig auf diesem Bild aus. – Моника выглядит совсем грустной на этой фотографии.
Mein Kollege war mit seinen Versuchen nicht ganz fertig. – Мой коллега не полностью (не совсем) закончил свои опыты.
VIEL – наречие «много», употребляется с именами существительными вещественного и абстрактного плана
Unsere Studenten arbeiten sehr viel an ihrer Aussprache. – Наши студенты очень много работают над своим произношением.
Whrend dieser Sommerferien haben Peter und Klaus viel gebadet. – Во время этих летних каникул Петер и Клаус много купались.
Barbara hat ihrer Freundin viel Glck gewnscht. – Барбара пожелала своей подруге большого счастья (много счастья).
Es ist sehr gesund, viel Obst und Gemse zu essen. – Это очень полезно для здоровья – есть много фруктов и овощей.
VIEL – наречие «намного» + сравнительная степень имени прилагательного
Der Wind ist heute viel strker geworden. – Ветер стал сегодня намного сильнее.
Du bist auf diesem Gebiet viel erfahrener als frher geworden. – Ты стал намного опытнее в этой области, чем раньше.
VIELE – местоимение «многие» + сущ. во множ. числе
Auf dem Strand hat Petra viele wunderschne Muscheln gefunden. – На пляже Петра нашла много красивейших ракушек.
Viele Menschen haben Haustiere. – У многих людей есть домашние животные.
JETZT – наречие «теперь, в настоящее время, сейчас»
Jetzt knnt ihr den Tannenbaum schmcken. – Теперь вы можете украсить елку.
Und jetzt erzhlt uns Peter ber seine Familie. – А теперь Петер расскажет нам о своей семье.
GLEICH – наречие «вскоре, вот-вот, сейчас»
Wann kommt unsere Spanischlehrerin? – Sie kommt gleich! – Когда придет наша преподавательница испанского языка? – Она вот-вот придет!
Wann sollen wir mit den Versuchen anfangen? – Jetzt gleich. – Когда мы должны начать проведение экспериментов? – Сейчас.
GLEICH – наречие «безразлично»
Ihrem Sohn ist nicht alles gleich. – Ее сыну не все безразлично.
EBEN – наречие «только что» = erst eben
Jemand hat eben an die Tr geklopft. – Кто-то только что постучал в дверь.
Das habe ich euch erst eben mitgeteilt. – Это я вам только что сообщил.
IMMER – наречие «всегда»
Deine Schwester kauft immer schicke Kleider. – Твоя сестра всегда покупает элегантные платья.
Neben deinem Bruder sieht Olga immer glcklich aus. – Рядом с твоим братом Ольга всегда выглядит счастливой.
IMMER – наречие «всё» + сравнительная степень имени прилагательного
Deine Artikel werden immer krzer und immer schlechter. – Твои статьи становятся все короче и все хуже.
Deine Cousine wird immer neugieriger. – Твоя двоюродная сестра становится все любопытнее.
ERST – наречие «только, лишь» в отношении времени
Klara ist heute erst um 23.00 nach Hause zurckgekehrt. – Клара вернулась сегодня домой лишь в 23.00.
In diesem Jahr geht Jennifer auf Urlaub erst im Winter. – В этом году Дженнифер пойдет в отпуск лишь зимой.
NUR – наречие «лишь, только» не о времени
Monika hat nur eine Lederjacke. – У Моники есть только одна кожаная куртка.
Nur seine Mutter konnte deinen Bruder sehen. – Только его мать могла видеть твоего брата.
In unserem Wohnzimmer gibt es nur zwei Sessel. – В нашей гостиной лишь два кресла.
BESSER – наречие «лучше» в отношении качества gut — besser — am besten
Die pfelbume in deinem Garten sind besser gepflegt, als bei deinen Nachbarn. – Яблони в твоем саду лучше ухожены, чем у твоих соседей.
Gestern hat unsere Mannschaft besser gespielt. – Вчера наша команда играла лучше.
LIEBER – наречие «лучше = охотнее» gern – lieber – am liebsten
Ich werde lieber bei Barbara bernachten. – Я лучше переночую у Барбары.
Peter sieht sich lieber Abenteuerfilme an. – Петер охотнее смотрит приключенческие фильмы.
GRER – прилагательное «больше» в отношении размера
Deine Schuhe sind viel grer als meine. – Твои туфли намного больше, чем мои.
Die Mongolei ist viel grer als Vietnam. – Монголия значительно больше, чем Вьетнам.
MEHR – наречие «больше» в отношении объемовviel – mehr – am meisten
Meine Oma hat mehr Zucchini als Krbis gepflanzt. – Моя бабушка посадила больше кабачков, чем тыкв.
Siehst du nicht, dass dein Kind nicht mehr essen kann? – Ты не видишь, что твой ребенок больше не может есть?
Dein Bruder hat kein Geld mehr. – У твоего брата больше нет денег.
KLEINER – прилагательное «меньше» в отношении размера
Unser Arbeitsraum ist kleiner als das Besprechungszimmer. – Наш рабочий кабинет меньше, чем переговорная комната.
Sein Sohn ist kleiner als deine Enkelkinder. – Его сын младше, чем твои внуки.
WENIGER – наречие «меньше» в отношении объемов
In diesem Sommer haben sie viel weniger im Freien getanzt. – Этим летом они намного меньше танцевали на открытом воздухе.
Deine Kollegen arbeiten immer weniger an diesem Projekt. – Твои коллеги все меньше работают над этим проектом.
Источник:
войдите, используя
или форму авторизации