» » » »

Предыдущие комментарии
Николай
Николай
21 января 2015 в 18:56
Этимология матерной лексики
Хуй — от славянского *x- — «отросток», «побег» < PIE *skeu- , отсюда же хвоя, ср. латыш. skuja «хвоя», лит. skuja «шишка (плод)».
Пизда — от праиндоевропейского *pisd-eH- — «вульва», ср. лит. piza с той же семантикой.
Николай
Николай
21 января 2015 в 18:57
Ебать — от праиндоевропейского *iebh- (значение «совокупляться» по Гамкрелидзе-Иванову или «вступать, вторгаться» (нем. eingehen, eindringen) по словарю под редакцией Х. Рикса со ссылкой на сохранение значения «вступать» в тохарских языках). Отсюда же древневерхненемецкое eiba, греческое др.-греч. и санскритское ybhati[10].
Николай
Николай
21 января 2015 в 18:58
Блядь — от славянского блдъ > рус. блуд — заблуждение, ошибка, грех; первоначально было чередование юсов /. Ср. др.-русск. блясти < блсти — «заблуждаться, ошибаться»; ст.-слав, «блдити» — то же, ц.-слав. блядословить — «лгать, обманывать, клеветать», польск. bd — «ошибка».
Николай
Николай
21 января 2015 в 18:58
Праславянский корень bld-/bld- «уклоняться, путаться» < PIE *bhlond-/*bhlend- «неясно мерцать» имеет когнаты в германских языках: англ. blend «перемешивать»[11], англ. blond «светловолосый, блондин»[12].
Николай
Николай
21 января 2015 в 19:05
Легко представить себе мир, описываемый [негативной матерной] лексикой … мир, в котором крадут и обманывают, бьют и боятся, в котором «все расхищено, предано, продано», в котором падают, но не поднимаются, берут, но не дают, в котором либо работают до изнеможения, либо халтурят — но в любом случае относятся к работе, как и ко всему окружающему и всем окружающим, с отвращением либо с глубоким безразличием, — и всё кончается тем, что приходит полный пиздец.
Ю. И. Левин
Николай
Николай
21 января 2015 в 19:07
Написанная в конце XIII века «Книга оникса» (Сефер ха-шохам) жившего в Англии еврейского грамматика Моше бен Ицхака бен ха-Нессия[23] содержит ссылку на мнение рабби Иче из Чернигова о происхождении еврейского слова «левиратный брак», др.-евр. yibbum:

Р Иче сказал мне, что в стране Тирас, то есть на Руси, совокупление называют yebum[24]
Николай
Николай
21 января 2015 в 19:09
Ценные данные содержатся в челобитной Ивана Колычева на князя Василия Микулинского. По словам Колычева во время ссоры, имевшей место в Смоленске в 1523—1525 гг., Микулинский «вскочил на меня с посохом: ах, матер, деи, твоеи перебоду, блядин сын, смерд…». Это первое письменное упоминание распространенного выражения «блядин сын»
Николай
Николай
21 января 2015 в 19:10
Слово «блядь» использовалось также в славянском тексте библии, в церковно-богослужебных текстах русской православной церкви (см. «Полный церковнославянский словарь»[29], составитель священник магистр Григорий Дьяченко). Из словарной статьи «Бля»[30]:
Николай
Николай
21 января 2015 в 19:10
«Блядивый — 1) болтливый (1 Тим. 5,13); 2) лживый, обманчивый, лжец, пустослов, враль».
«Блядословие, блядство — 1) болтливость, пустословие; 2) словопрение».
«Блядь — 1) обман, заблуждение; 2) пустословие, пустяки (Остр. ев. Лук.24,11); 3) выдумка; 4) разврат, прелюбодеяние».
«Блясти — 1) заблуждаться; 2) пустословить; 3) прелюбодействовать».
Татьяна
Татьяна
22 января 2015 в 19:11
Комментарий скрыт