Фотострана » Интересные страницы » Цитаты и мысли » Поэзия жизни » Когда Антуан Прево в 1741 году переводил с английского знаменитый роман Ричардсона, он так и заявил ...
Когда Антуан Прево в 1741 году переводил с английского знаменитый роман Ричардсона, он так и заявил в предисловии, что переводчику необходимо прилагать все усилия, дабы доставить «приятное» читающей публике.
В романе Ричардсона была описана смерть. Прево выбросил всю эту сцену, так как, по его словам, она слишком груба и мрачна. «Правда, англичанам она по душе, – объяснял переводчик, – но краски ее столь резки и, к сожалению, столь противны вкусам нашего народа, что никакие переделки не смогут сделать ее сносной для французов».
Корней Чуковский. Высокое искусство
#цитата@poetry_of_life
Никто еще не оставил комментариев.
войдите, используя
или форму авторизации